凤 | 爪 | 排 | 骨 | 饭 | |
Jyutping cantonés | |||||
fung6 | zaau2 | paai4 | gwat1 | faan6 | |
Pinyin mandarín | |||||
fèng | zhǎo | pái | gǔ | fàn |
Este platillo al vapor es casi una comida en sí misma. Típicamente servido en un tazón de acero o cerámica, encontrarás que contiene arroz, costillares, y patas de pollo acompañado de un pequeño plato de salsa de soja. La forma recomendada de manejar este plato es verter primero la salsa de soja en el tazón, tomar las patas de pollo y las costillas en el plato incluido, y finalmente mezclar el arroz para que la salsa de soya se mezcle uniformemente.
香港味道 鳯爪排骨蒸飯 How to easy make Steam Rice w/ Spare Ribs n Chicken Feet 돼지 갈비와 닭발을 곁들인 찜밥 豚カルビと鶏の足の蒸しご飯
〈 職人吹水〉鳯爪排骨煲仔飯 #煲仔飯 秘製豉油調配 #職人吹水茶餐廳食品 Pork Spareribs over rice,Pork clay pot,Spareribs bao whelp foo
鳳爪排骨飯,簡單易做,酒樓風味😍😍😍
鳳爪排骨有味飯😋電飯煲👍唔使開火🔥⛔$20都可以咁豐富👍茶樓風味盅頭飯🥢排骨有味飯📣小家庭👪沒🈶️最簡單😅只🈶️更簡單😁超快手食🉐️👏🏼煮飯🈚️煩惱😆大家同步一齊煮♨️末煮過都做到🤝急凍排骨淋滑入哂味
Restaurant Style Dim Sum Braised Chicken Feet Recipe (Phoenix Claws) 港式点心卤鳳爪
鳳爪排骨飯
鳳爪蒸排骨 Steamed Pork Rib with Fried Chicken Feet **字幕CC Eng. Sub**
東張西望 盅頭飯秘製大公開 | 鳳爪排骨飯 | 點心
港式美食鳳爪排骨蒸飯 入口即化肉質Q嫩|三立新聞台
屋企整鳳爪排骨飯 鹹魚肉餅飯!超危險製作過程!我老豆係點心師 第44集(中文/英文字幕)
Anuncio